并不是他背离了法国浪漫主义运动。实际上他很少是一个浪漫主义者。他本人对于浪漫派作家并无好感。他厌恶沙多勃里扬,不喜欢司达哀尔夫人,对雨果和维尼也不大感兴趣。他在给英国《新月刊》(New Monthly Magazine)和《伦敦杂志》(LondonMagazine)写的文学论文中对浪漫派作家几乎总是流露出不屑。他甚至说:“法兰西精神尤其反对今天被许多人称之为‘浪漫的’那种德国式的乱七八糟的文字。”这就是他对法国浪漫派的态度。
在《拉辛和莎士比亚》中,他并没有一句话讲拉辛不好,他倒是赞美拉辛曾是“浪漫主义者”。为他所反对的,只是那班到了一八二三年还在搞古典主义的假古典主义者,那些“在他们(指历史上的伟大作家)死后一个世纪,不去睁开眼睛看,不去模仿自然,而只知抄袭他们的人”。但另一方面,他真正地赞美、景仰莎士比亚这位英国现实主义大师:司汤达自己就是一个现实主义作家。但是,不要忘记,即使对于莎士比亚,他还是说:“不应当去模仿莎士比亚,而应当效法他的艺术,应当效法他的描绘的方法,而不应当抄袭他所描写的对象。”
① 司汤达:《拉辛和莎士比亚》,王道乾译,上海译文出版社出版(1979年5月)。
②《爱丁堡评论》,1802—1829刊行。英国自由派的一种综合性季刊,撰稿人有瓦尔特·司各特、麦考莱、赫兹力特等(摘自译者注)。
③ 司汤达:《书简》卷2,第8页,译者注。
④ 司汤达:《罗马、那不勒斯和佛罗仑萨》卷2,第49页。
⑤ 海顿(F.J.Haydn 1732—1809),奥地利作曲家;莫扎特(W.A.Mozart1756—1791),奥地利作曲家;梅达斯塔斯(P.Métastase 1698—1782),意大利诗人。
⑥ D.根纳尔:《司汤达和英国》,第230页,原文载《新月刊》,1826年8月号。
⑦ 在王政复辟时期,路易十八于1814年公布的大宪章,表现了封建贵族对大资产阶级的妥协。
⑧ 圣·勃甫:《月曜日谈话》,1854年1月2日。
⑨ 司汤达:《拉辛和莎士比亚》,中译本第28页。
⑩ 司汤达:《拉辛和莎士比亚》,中译本第103页。司汤达原注,这两句取自该剧第三幕第七场,原台词据译者注略有出入。
⑾ 司汤达:《拉辛和莎士比亚》,中译本第29页。伊美纳(Hyménée),希腊神话中的司婚姻之神。
